Tagoror  
Home      Dictionary      Encyclopedia     


Portuguese proverbs



  • "A cavalo dado não se olham os dentes."
    • Translation: "One doesn't examine the teeth of a gift horse." (Don't look a gift horse in the mouth.)
    • Don't be too choosy when something good comes to you without effort.

  • "A grama é sempre mais verde do lado do vizinho." (Brazil)
    • Translation: "The grass is always greener on the neighbor's side (of the fence)." (The grass is always greener on the other side).
    • Portuguese version: "A galinha da vizinha é mais gorda que a minha" (The neighbour's chicken is fatter than mine)

  • "Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura."
    • Translation: "Soft water on hard rock, beats so much that it perforates it."
    • A praise to perseverance.

  • "Ajoelhou, tem que rezar."
    • Translation: "(If) you kneeled, (then) you gotta pray."
    • Said to someone who accepts to do something, and later wants to give it up.

  • "Antes só do que mal acompanhado."
    • Translation: "Rather alone than in bad company."

  • "Antes tarde do que nunca."
    • Translation: "Better late than never."

  • "A ocasião faz o ladrão."
    • Translation: "Opportunity makes the thief."

  • "A pressa é inimiga da perfeição."
    • Translation: "Haste is enemy of perfection."

  • "As aparências enganam."
    • Translation: "Appearances deceive."

  • "As paredes têm ouvidos."
    • Translation: "The walls have ears."

  • "A união faz a força."
    • Translation: "Union makes strength."

  • "A vingança é um prato que se serve frio."
    • Translation: "Revenge is a dish that is served cold."

  • "Cada macaco no seu galho."
    • Translation: "Each monkey on its own branch."
    • One should mind his own business.

  • "Cão que ladra não morde."
    • Translation: "A dog that barks doesn't bite."

  • "De boas intenções o inferno está cheio."
    • Translation: "Hell is full of good intentions."

  • "De grão em grão a galinha enche o papo."
    • Translation: "Grain by grain the hen fills her (???)."

  • "Depois da tempestade vem a bonança."
    • Translation: "After the storm comes the good weather."

  • "Deus ajuda a quem cedo madruga."
    • Translation: "God helps him who wakes up early at dawn."

  • "Devagar se vai ao longe."
    • Translation: "Slowly one goes far."

  • "Dinheiro não nasce em árvore."
    • Translation: "Money doesn't sprout in trees."

  • "Dinheiro não traz felicidade."
    • Translation: "Money doesn't bring happiness."

  • "Dividir para conquistar."
    • Translation: "Dividing to conquer."

  • "Dos males o menor."
    • Translation: "From (a number of possible) evils, (that was) the least."
    • That was bad, but worse things could have happened.

  • "É como trocar seis por meia dúzia."
    • Translation: "It's like exchanging six for half a dozen."
    • Used to complain against a changing without practical results.

  • "É de pequenino que se torce o pepino."
    • Translation: "It's when it's small that the cucumber gets warped."
    • Bad habits acquired during early life last long.

  • "Em boca fechada não entra mosca."
    • Translation: "A fly doesn't enter in a closed mouth."
    • Know when to keep quiet.

  • "É melhor não cutucar onça com vara curta." (Brazil)
    • Translation: "It's better not to sting a jaguar with a short staff."
    • Measure the danger of the situation before acting.

  • "É melhor prevenir do que remediar."
    • Translation: "It's better to prevent than to remedy."

  • "Em terra de cego, quem tem um olho é rei."
    • Translation: "In land of blind, he who has one eye is king."

  • "Errar é humano."
    • Translation: "To err is human."

  • "Faça o que eu digo, não faça o que eu faço."
    • Translation: "Do what I say, don't do what I do."

  • "Gato escaldado tem medo de água fria."
    • Translation: "A cat that has been scalded is afraid of cold water."

  • "Há males que vêm para o bem."
    • Translation: "There are bad things that come for the good."

  • "Infeliz no jogo, feliz no amor."
    • Translation: "Sad in gambling, happy in love."

  • "Longe dos olhos, longe do coração."
    • Translation: "Far from the eyes, far from the heart."
    • Equivalence: "Out of sight, out of mind."

  • "Mais vale um pássaro na mão do que dois voando."
    • Translation: "A bird in the hand is more worth than two flying."
    • Equivalence: "A bird in the hand is worth two in the bush."

  • "Não deixe para amanhã o que você pode fazer hoje."
    • Translation: "Don't leave for tomorrow what you can do today."

  • "Nunca diga 'desta água não beberei.'"
    • Translation: "Never say 'from this water I shall not drink.'"

  • "O amor é cego."
    • Translation: "Love is blind."

  • "O crime não compensa."
    • Translation: "Crime doesn't recompense."

  • "O hábito não faz o monge."
    • Translation: "The habit doesn't make the monk."

  • "Onde há fumaça há fogo."
    • Translation: "Where there is smoke there is fire."

  • "O pior cego é aquele que não quer ver."
    • Translation: "The worse blind is that who doesn't want to see."

  • "O que os olhos não vêem o coração não sente."
    • Translation: "What the eyes don't see the heart doesn't feel."
    • Equivalence: "Out of sight, out of mind."

  • "Os fins justificam os meios."
    • Translation: "The ends justify the means."

  • "Pimenta nos olhos dos outros é refresco."
    • Translation: "Pepper in the eyes of others is refreshment."

  • "Quem não chora não mama."
    • Translation: "He who doesn't cry doesn't suckle."

  • "Quem vê cara não vê coração."
    • Translation: "He who sees face doesn't see heart."

  • "Quem viver verá."
    • Translation: "He who shall live, shall see."

  • "Roupa suja se lava em casa."
    • Translation: "Dirty clothes one washes at home."
    • Internal affairs are not to be discussed publicly.

  • "Tempo é dinheiro."
    • Translation: "Time is money."

  • "Não se deve desdenhar o que se recebe graciosamente."

  • ''"A fome é o melhor tempero."
    • Translation: "Hunger is the best seasoning"

  • ''"Água dá, água leva."
    • Translation: "The water gives, the water takes"

  • ''"Água pelo são joão tira azeite e não dá pão."

  • ''"A justiça começa em casa."
    • Translation: "Justice begins at home"

  • ''"Amarra-se o cavalo à vontade do dono."
    • Translation: "You tie the horse at the will of the master"

  • ''"Amor com amor se paga."
    • Translation: "Love is paid with love"

  • ''"Amor e fé nas obras se vê."
    • Translation: "love and faith are seen in their works (effects)."

  • ''"Mentira tem perna curta."
    • Translation: "A lie has short legs."

  • ''"A noite é boa conselheira."

  • ''"Antes prevenir do que remediar."

  • ''"Antes que cases, vê o que fazes."

  • ''"Da Espanha vem mal ventos e mal casamentos."
    • Translation: From Spain comes bad winds and bad marriages."

  • ''"Antes só que mal acompanhado."

  • ''"Antes tarde do que nunca."

  • ''"A ocasião faz o ladrão."

  • ''"A ociosidade é a mãe de todos os vícios."

  • ''"Após a tempestade vem sempre a bonança."

  • ''"As paredes têm ouvidos."

  • ''"Assim como vive o Rei, vivem os vassalos."

  • ''"Bem mal ceia quem come de mão alheia."

  • ''"Brigas de namorados, amores dobrados."

  • ''"Brigam as comadres, descobrem-se as verdades."

  • ''"Cada macaco em seu galho."

  • ''"Cada qual com o seu igual."

  • ''"Cada qual no seu ofício."

  • ''"Cada qual sabe onde lhe aperta o sapato."

  • ''"Cada um dá o que tem."

  • ''"Cada um por si e Deus por todos."

  • ''"Cão que ladra não morde."

  • ''"Casa onde não há pão, todos ralham e ninguém tem razão."

  • ''"Cavalo velho não pega andadura."

  • ''"Cesteiro que faz um cesto faz um cento se lhe derem verga e tempo"

  • ''"Comer e coçar está no começar."

  • ''"Da discussão nasce a luz."

  • ''"Dai a César o que é de César e a Deus o que é de Deus."

  • ''"Boa árvore, bons frutos."

  • ''"Das boas intenções o inferno está cheio."

  • ''"De grão a grão a galinha enche o papo."

  • ''"De noite todos os gatos são pardos."

  • ''"De pequenino é que se torce o pepino."

  • ''"Deus escreve certo por linhas tortas."

  • ''"Devagar se vai ao longe."

  • ''"Diz-me com quem andas dirte-ei quem és."

  • ''"Dois olhos vêem mais do que um só."

  • ''"Do prato à boca perde-se a sopa."

  • ''"Dos males o menor."

  • ''"Duro com duro não faz bom muro."

  • ''"Entre briga de marido e mulher não metas a colher."

  • ''"Em terra de cegos quem tem um olho é rei."

  • ''"Em abril águas mil."

  • ''"Em janeiro uma hora por inteiro e quem bem contar hora e meia há-de encontrar."

  • ''"Em tempo de guerra não e limpam armas."

  • ''"Faz o que te digo e não o que faço."

  • ''"Ferro que não se usa, gasta-o a ferrugem."

  • ''"Ferro mata ferro morre."

  • ''"Festa acabada, músicos a pé."

  • ''"Filho de peixe sabe nadar."

  • ''"Filhos criados, trabalhos dobrados."

  • ''"Gato escaldado até de água fria tem medo."

  • ''"Geada na lama água na cama."

  • ''"Grandes caminhadas, grandes mentiras."

  • ''"Grandes peixes, pescam-se em grandes rios."

  • ''"Há males que vêm por bem."

  • ''"Ladrão que rouba a ladrão tem cem anos de perdão."

  • ''"Lobo não come lobo."

  • ''"Longe dos olhos, longe do coração."

  • ''"Louvor em boca própria é vitupério."

  • ''"Macaco velho não mete a mão em cumbuca."

  • ''"Mais vale quem Deus ajuda do que quem cedo madruga."

  • ''"Mais vale um gosto do que seis vinténs."

  • ''"Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar."

  • ''"Mais vale um «toma» do que dois «te darei»."

  • ''"Mal de muitos consolo é."

  • ''"Muito riso, pouco siso."

  • ''"Na adversidade é que se prova a amizade."

  • ''"Não há fumo sem fogo."

  • ''"Não há luar mais bonito que o de agosto."

  • ''"Não se deve despir um santo para vestir outro."

  • ''"Nem tudo que reluz é ouro."

  • ''"Ninguém é profeta na sua terra."

  • ''"Novos tempos, novos costumes."

  • ''"Nunca se diga: desta água não beberei."

  • ''"O barato sai caro."

  • ''"O hábito é uma segunda Natureza."

  • ''"O hábito não faz o monge."

  • ''"O homem põe e Deus dispõe."

  • ''"O olho do dono é que engorda o cavalo."

  • ''"O pote tanto vai à bica que um dia fica."

  • ''"O Sol quando nasce é para todos."

  • ''"Os rios correm para o mar."

  • ''"O temor do Senhor é o princípio da sabedoria."

  • ''"Palavras, leva-as o vento."

  • ''"Palavras loucas, ouvidos moucos."

  • ''"O que nasce torto, tarde ou nunca se indireita."

  • ''"Para grandes males, grandes remédios."

  • ''"Para quem sabe ler um pingo é letra."

  • ''"Pelos frutos conhece-se a árvore."

  • ''"Pior cego é o que não quer ver."

  • ''"Pobreza não é vileza."

  • ''"Pôr o carro à frente dos bois."

  • ''"Quando Deus quer, água fria é remédio."

  • ''"Quando Deus queria do norte chovia."

  • ''"Quem ama o feio, bonito lhe parece."

  • ''"Quem cala consente."

  • ''"Quem canta seus males espanta."

  • ''"Quem come a carne que roa os ossos."

  • ''"Quem com ferro fere, com ferro será ferido."

  • ''"Quem com porcos se mistura farelos come."

  • ''"Quem dá aos pobres empresta a Deus."

  • ''"Quem gasta mais do que tem, mostra que siso não tem."

  • ''"Quem muito abarca pouco abraça."

  • ''"Quem não arrisca não petisca."

  • ''"Quem não deve não teme."

  • ''"Quem não tem cão caça com gato."

  • ''"Quem nunca comeu melado, quando come lambuza-se."

  • ''"Quem o alheio veste, na praça o despe."

  • ''"Quem pode o mais pode o menos."

  • ''"Quem porfia mata a caça."

  • ''"Quem quer vai, quem não quer manda."

  • ''"Quem tem boca não manda soprar."

  • ''"Quem tem boca vai a Roma."

  • ''"Quem tem telhado de vidro não atira pedras ao do vizinho."

  • ''"Quem tudo quer tudo perde."

  • ''"Quem semeia ventos colhe tempestades."

  • ''"Quem vê caras não vê corações."

  • ''"Quem tem pressa vai andando."

  • ''"Querer é poder."

  • ''"Ri melhor quem ri por último."

  • ''"Roma e Pavia não se fizeram num dia."

  • ''"Se queres conhecer o vilão, põe-lhe uma vara na mão."

  • ''"Sol na eira água no nabal."

  • ''"Tal pai, tal filho."

  • ''"Tempo de guerra, mentira como terra."

  • ''"Tempo é dinheiro."

  • ''"Um abismo chama outro."

  • ''"Uma mão lava a outra e as duas lavam o rosto."

  • ''"Uma ovelha má põe o rebanho a perder."

  • ''"Um homem prevenido vale por dois."

See also List of proverbs.



Tagoror Networks, S.L. - Terms and Conditions

All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License